Savjet za opšte obrazovanje usvojio je danas, većinom glasova, Gramatiku crnogorskog jezika.
Protiv usvajanja bile su lingvistkinja Slavica Perović i profesorica književnosti Božena Jelušić, koje su ocijenile da postoje brojni razlozi zbog kojih predloženu gramatiku ne treba usvojiti.
One su navele da se predloženi dokument previše oslanja na gramatike hrvatskog jezika i podsjetile da Savjet za opšte obrazovanje još uvijek nije usvojio Pravopis crnogorskog jezika.
Prema njihovim riječima, gramatika previše insistira na arhaizaciji crnogorskog jezika, što nije dobro, prenosi Radio “Antena M”.
Jedan od autora gramatike, Adnan Čirgić, kazao je da usvajanje tog dokumenta predstavlja istorijski čin. “Predložena gramatika je, u ovom trenutku, najbolja gramatika crnogorskoj jezika, jer druge nema”, rekao je .
Čirgić je naveo da su na izradi gramatike bili angažovani hrvatski eksperti, jer za taj posao u Crnoj Gori nije bilo prevelikog interesovanja.
Novi crnogorski pravopis javnosti je predstavljen u julu prošle godine.
Novi pravopis koji je uradila tročlana ekspertska grupa, koju su činili profesori Milenko Perović, Ljudmila Vasiljeva i Josip Silić, ima 32 slova.
RTVCG
Adnan Čirgić (29) prvi je doktor crnogorskog jezika u Crnoj Gori.
Čirgić je svoju doktorsku disertaciju na temu „Govor podgoričkih muslimana“, odbranio na Filozofskom fakultetu – Sveučilištu Josipa Jurja Štrosmajera u Hrvatskoj.





Da li je za potvrdu identiteta / nacije, kulture…./ potreban toliki stepen banalizacije i sopstvenog omalovazavanja ?!?
p.s.prihvati “tudji” bukvar, dijalekat preinaciti u knjizevni jezik!!!
За који ће вам бре… два слова Ж и два слова Ш? Дозволили сте да вам имбецилне потурице и ништа боље усташе држе лекцију о језику.
Bravo, konačno ste Crnogorci dokazali da ste narod a ne vještačka tvorba.
Ne obraćajte pažnju na takve komantare kao od Julije. Očito nema pojma šta saćinjava identitet naroda.
Ajmo sad i crnski i gorski uvjest. Ljepo će biti. Svatko će može nazvati jezik kao što želi. Jadni iskompleksirani.
kao u poljskom gosia, bosia, zosia. meko ś:) hahaha,
smiješno.
Pucam od smjeha.
Smejem se Vasoj tituli, zaista, ne Vama, nego Vasoj tituli. Ja sam doktor jezika, kao i Vi, medjutim, nekolikih jezika, i smejem se, na sav glas, i Vasih sam godina, te prema tome-dabome…. crkoh od smeha, zaista… ako bi svaki dijalekat, narecje, svaki lokalni patois postao jezik, trebalo bi svako selo u Crnoj Gori da sastavi i napise svoj recnik i svoju gramatiku, ne?.. Ne bi to bilo tako nezanimljivo, za sarene revije, ali za nauku, to je ridiculous. Naravno, ostanite ponosni na to Vase pseudo naucno, zanima me iz kojih ste to izvora ucili taj tzv. ‘crnogorski jezik’? Iz nekih lokalnih rukopisa lokalnih glavonja? A da, da… Zar Vas nije sramota reci da ste doktor jezika? Doktor, heej? Znate li Vi sta to uopste znaci? Govorite li Vi uopste ovaj jezik kojim ja pisem? Da? Ne? Sigurna sam da me razumete. Pa to je srpski jezik. Inace, ja nisam od srpskog roda, niti imam srpskih ili srbijanskih korena, nego sam cista francuska mademoiselle, i vrlo sam razocarana takvim ociglednim plagiranjem, ne jednog dela, nego citavog jezika! Pozdrav. I haj’te, smislite nesto novo, ako vec pretendujete da se zovete narodom i jezikom, narocito, ako se furate na doktorate, svasta !!! U savakom slucaju, zelim Vam prijatne dane, govorite li jos neki jezik dobro? Verovatno govorite srpski? Pa da nije bilo njega, Vi nikada ne biste postali doktor. Osim toga, Vi ste doktor gde to?
srpski:SKOČIO PAS NA STO I SLOMIO LONAC
crnogorski:APNUO BIZIN NA TAVULI I ĐAVOLISO BRONZIN
STVARNO TUŽNO
A bre doktore gde ti je ta cirilica? ne vidim je gore na spisku, pojma nemas gde je napisano Miroslavljevo jevandjelje za vrema Kralja Milutina 1192 god. ama bas u Bijelom Polju,Crna Gora. Sram te bilo Dr. da ne poznajes cirilicu. Doktorirao si u Zagrebu -Dobro, pa idi tamo i bre ispravi tvoje profesore te im reci da ti ova nevazi jer profesori neznaju Cirilicu e nemogu ti ni dati titulu Dr. Steta da se tako mlad covek obmane i ide u krug sa neznanjem.